首页 | 教育资讯 | 教育访谈 | 专题报道 | 高校展示 | 校园资讯 | 教学论文 | 公务员 | 高考 | 考研 | 中考 | 四六级 | 中小学幼儿教育 | 名师 | 校园展示 | 小记者
鲁网 > 教育频道 > 四六级 > 正文

四六级“变身”怎么考:变中求胜,巧迎挑战

2013-08-26 16:30 来源:文都教育 大字体 小字体 扫码带走
打印
据全国大学英语四、六级考试委员会透露,本次改革统一了四、六级考试的试卷结构和测试题型,并对这两方面作了局部调整。

  伴随着2013年8月17日教育部(微博)官网关于2013年12月大学英语四、六级考试题型改革消息的发布,四、六级考试“变身”的传言终于尘埃落定。据全国大学英语四、六级考试委员会透露,本次改革统一了四、六级考试的试卷结构和测试题型,并对这两方面作了局部调整。四、六级考试命题研究中心特别分析了此次的考试变化,在揭秘的同时,给出相应的备考指导,帮助广大考生顺利通过12月份的四、六级考试。

  一、试卷面貌概览

四六级“变身”怎么考:变中求胜,巧迎挑战

  二、总体变化

  通过上述表格,我们可以看到,此次改革后,完型填空题型退出了历史舞台,听力理解、阅读理解和翻译都在不同程度上进行了“换装”,在跟随雅思(微博)、托福之潮流的同时,也更加接地气;考试时间由原来的120分钟延长至130分钟;写作未变,考试分值未变。但总体而言,改革使得投机的几率变小了,在更好地考察出学生水平的同时,考试的难度也增大了。

  三、变化要点及应对策略

  (1)复合式听写“换装”为单词及词组听写

  在短文长度及难度不变的情况下,要求考生在听懂短文的基础上,用所听到的原文填写空缺的单词或词组,共10题。短文播放三遍。

  名师点评:考生失分率将提高。

  几乎所有人都认为,取消句子听写会使得听写难度减弱,其实,恰恰相反,这只会使考生的偶然得分率提高,而考生长期忽视听写和拼写的事实会导致必然失分率的增加。因为在过去的句子听写中,整句2%的分值可以至少保证考生写出句子中部分较为简单的单词从而得分,而新试卷中,一词(或一个短语)占1%的设计,会让得分和失分出现在转瞬之间。

  名师应对策略指点:

  在每次做完听力题目之后,题目选项和原文对应中(答案区域)全部单词和短语务必要保证拼写成功。因此,建议广大考生强化每日的听写训练,从背单词开始,就要搞清楚这个单词是如何发音、如何拼写的。与此同时,还要增加对短语、固定搭配的积累。

  (2)快速阅读理解“换装”为长篇阅读理解

  与听力理解一样,“换装”后的长篇阅读理解篇章长度和难度不变。难的是篇章后附有10个句子,每句所含的信息出自篇章的某一段落,要求考生找出与每句所含信息相匹配的段落。有的段落可能对应两题,有的段落可能不对应任何一题。

  名师点评:

  这种设置,在雅思阅读理解中被称为“段落信息匹配题”,其经典之处在于强烈的迷惑力。阅读题干要求,重点关注这句话:“有的段落可能对应两题,有的段落可能不对应任何一题”。

  按样卷的设置:

  四级试卷中本题共计9段,对应10题,这意味着必有一段对应两题;六级试卷中本题共计15段,对应10题,这意味着必有5题是纯干扰段。

  阅读环节时间依然很紧张,选词+段落+精读,合计40分钟。目测新题目大家只能做10分钟。时间如此之短,题量如此之大(六级10分钟读15段内容+判断),所以,相应训练和技巧必须到位。

  名师应对策略指点:

  1、这种阅读题目属于快速阅读和信息匹配的合体。在词汇基础基本保证的情况下,一些相关阅读技巧必须纯熟。比如,特殊信号词汇在段落和题目中的对应,例如数字、大写、特殊符号;2、段落首句作为重点信息处理;

  3、特别关注段落衔接句;

  4、大量训练不可少。

  (3)单句汉译英“换装”为段落汉译英

  翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字;六级长度为180-200个汉字。

  名师点评:

  这是这次改革最难的一种题目。可以确定,如果不降低评分标准,这个项目将成为全国考生丢分的黑洞。我们来看看样卷中的原文节选:

  四级:人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。

  六级:各地欢度春节的习俗和传统有很大差异,但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。

  从题目看,翻译难度虽然和考研(微博)翻译及专八翻译不是一个量级,但是对基本从来不练习翻译的考生来说,词汇和短语其实只是第一道障碍,例如:“喜庆的气氛”、“进行大扫除”,更多的障碍在于:遣词造句。以“增加喜庆的气氛”为例,“增加”一词,考生基本反应都是increase, 而标准答案是:To enhance the joyous atmosphere.

  名师应对策略指点:

  1、 由样题可以看出,翻译题越来越重视中国的历史、文化,也就是越来越接地气。所以,建议考生有意识的积累和背诵一些和中国节日、历史事件、经济和社会发展相关的词汇。

  2、关注以反映中国社会为主的一些英文杂志和报纸。例如中国日报及其网站。这份报纸的大部分内容确实超越了考生的实力,但是一些涉及到日常社会生活的词语,却是大家可以学习的。大家每天看看网站中头条新闻,配合中文新闻的背景,就可以学到很多表达。推荐一个中国日报网站下面的一个小栏目:language tips,有大量简单实用的双语文章。

  3、考生需要购进一些难度不大的翻译书籍,注意中英文的一些切换规则。

 责任编辑:王丽雪


责任编辑:王丽雪
分享到: